Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni...
Tekst
Opgestuurd door zeghdoudi
Uitgangs-taal: Turks

azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni uzmekten vazgec artik lutfen gelde goreyim seni ozlemisim icidekilerle beynindekilerle kabulumsun

Titel
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
Vertaling
Frans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Frans

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
Details voor de vertaling
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 12 mei 2008 17:04





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 mei 2008 11:28

Botica
Aantal berichten: 643
s'il te plaît
je te voie

10 mei 2008 12:19

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Merci Botica, c'est corrigé.

10 mei 2008 15:59

Botica
Aantal berichten: 643
Je sollicite à nouveau ton avis...

CC: kafetzou

13 mei 2008 01:53

kafetzou
Aantal berichten: 7963
It's a pretty loose translation, but I think it captures the sentiment - the note under the translation helps.