Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni...
Tекст
Добавлено zeghdoudi
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni uzmekten vazgec artik lutfen gelde goreyim seni ozlemisim icidekilerle beynindekilerle kabulumsun

Статус
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
Перевод
Французский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
Комментарии для переводчика
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi
Последнее изменение было внесено пользователем Botica - 12 Май 2008 17:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Май 2008 11:28

Botica
Кол-во сообщений: 643
s'il te plaît
je te voie

10 Май 2008 12:19

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Merci Botica, c'est corrigé.

10 Май 2008 15:59

Botica
Кол-во сообщений: 643
Je sollicite à nouveau ton avis...

CC: kafetzou

13 Май 2008 01:53

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
It's a pretty loose translation, but I think it captures the sentiment - the note under the translation helps.