Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-土耳其语 - Est-ce qu'on se connaît?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语土耳其语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Est-ce qu'on se connaît?
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

Est-ce qu'on se connaît ?

给这篇翻译加备注
Sadece Türkçe karşılığı yeterli olacak.Teşekkür ederim

标题
Birbirimizi tanıyormuyuz?
翻译
土耳其语

翻译 turkishmiss
目的语言: 土耳其语

Birbirimizi tanıyormuyuz?
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 五月 17日 23:04





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 17日 16:00

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
miss,
'tanırmıyız' mı yoksa 'tanıyormuyuz' mu, fransızca metine bakarak hangisi daha doğru, emin olurmusun arkadaşım

2008年 五月 17日 17:00

turkishmiss
文章总计: 2132
Figen,
In English :
Do we know each other?

2008年 五月 17日 19:15

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
ok, şuan çeviriyi gramer kurallarına göre doğru yapmışsın, miss ama türkçe 'birbirimizi tanıyormuyuz' daha doğru bir ifadedir. şöyle ki birisi sana mesaj yolladı, ama sen kim olduğunu bilmiyorsun, 'seni tanıyormuyum' diye sorarsın
eğer, ben sana başka biri hakkında 'onu tanırmısın'diye sorarım. farkı anlatabildim mi açık olarak? selamlar

2008年 五月 17日 19:23

turkishmiss
文章总计: 2132
Thank you for this explanation Figen.
Edit done