主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-意大利语 - resimleriniz guzelde bana yardimci...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
resimleriniz guzelde bana yardimci...
正文
提交
shivablu
源语言: 土耳其语
resimleriniz guzelde bana yardimci olamadiniz.
Iterdim Azret alinin
resimini koc keserken ,gokten koc inerken oyle seyler
给这篇翻译加备注
richiesta di traduzione da it.arti.cinema
标题
i Suoi quadri sono molto belli..
翻译
意大利语
翻译
delvin
目的语言: 意大利语
i Suoi quadri sono molto belli, ma non ha potuto aiutarmi con questi.. avrei voluto il quadro di Santo Ali tagliando l'ariete o un quadro su cui c'é l'ariete che scende dal cielo .. qualcosa del genere.
由
ali84
认可或编辑 - 2008年 八月 2日 19:02
最近发帖
作者
帖子
2008年 六月 4日 13:50
ali84
文章总计: 427
Traduzione originale: "le Sue pitture sono molto belle, ma non ha potuto aiutarmi con queste.. avrei voluto la pittura di Santo Ali tagliando l'ariete o una pittura su cui cé l'ariete che scende dal cielo .. come cosi."
Delvin, per "pitture" intendi "quadri"?
2008年 六月 4日 14:05
delvin
文章总计: 103
si, intendo "quadri". se dire " quadri" sara' meglio posso modificarlo. ma non sono sinonimi?
2008年 六月 4日 15:02
ali84
文章总计: 427
Sì sono sinonimi, ma "quadri" è la parola che si usa di solito, "pitture" non suona molto bene
2008年 六月 4日 15:22
delvin
文章总计: 103
ok. va bene. modifico
2008年 六月 5日 20:10
raykogueorguiev
文章总计: 244
L'ultima frase: "...come così" ... non ha senso.
Andrebbe meglio "...qualcosa del genere"