Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Italų - resimleriniz guzelde bana yardimci...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųItalų

Pavadinimas
resimleriniz guzelde bana yardimci...
Tekstas
Pateikta shivablu
Originalo kalba: Turkų

resimleriniz guzelde bana yardimci olamadiniz.
Iterdim Azret alinin
resimini koc keserken ,gokten koc inerken oyle seyler
Pastabos apie vertimą
richiesta di traduzione da it.arti.cinema

Pavadinimas
i Suoi quadri sono molto belli..
Vertimas
Italų

Išvertė delvin
Kalba, į kurią verčiama: Italų

i Suoi quadri sono molto belli, ma non ha potuto aiutarmi con questi.. avrei voluto il quadro di Santo Ali tagliando l'ariete o un quadro su cui c'é l'ariete che scende dal cielo .. qualcosa del genere.
Validated by ali84 - 2 rugpjūtis 2008 19:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 birželis 2008 13:50

ali84
Žinučių kiekis: 427
Traduzione originale: "le Sue pitture sono molto belle, ma non ha potuto aiutarmi con queste.. avrei voluto la pittura di Santo Ali tagliando l'ariete o una pittura su cui cé l'ariete che scende dal cielo .. come cosi."

Delvin, per "pitture" intendi "quadri"?

4 birželis 2008 14:05

delvin
Žinučių kiekis: 103
si, intendo "quadri". se dire " quadri" sara' meglio posso modificarlo. ma non sono sinonimi?

4 birželis 2008 15:02

ali84
Žinučių kiekis: 427
Sì sono sinonimi, ma "quadri" è la parola che si usa di solito, "pitture" non suona molto bene

4 birželis 2008 15:22

delvin
Žinučių kiekis: 103
ok. va bene. modifico

5 birželis 2008 20:10

raykogueorguiev
Žinučių kiekis: 244
L'ultima frase: "...come così" ... non ha senso.
Andrebbe meglio "...qualcosa del genere"