主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-德语 - Yüksek lisans derecemi aldığımda, bir sonraki...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Yüksek lisans derecemi aldığımda, bir sonraki...
正文
提交
Jane31
源语言: 土耳其语
Yüksek lisans derecemi aldığımda, bir sonraki hedefim doktora olacaktır.
标题
Wenn..
翻译
德语
翻译
dilbeste
目的语言: 德语
Wenn ich mein Diplom erworben habe, wird mein nächstes Ziel die Doktorarbeit sein.
由
iamfromaustria
认可或编辑 - 2008年 七月 23日 14:36
最近发帖
作者
帖子
2008年 六月 30日 20:01
kafetzou
文章总计: 7963
Anstatt "das Examen", "meine Diplomarbeit" wäre besser.
2008年 六月 30日 23:30
dilbeste
文章总计: 267
danke kafetzou..
würde auch nur "Diplom" reichen ??..
in einem kurzen Satz wie dieser würde sonst zweimal "arbeit" vorkommen.. ?
!
2008年 七月 2日 17:20
Jane31
文章总计: 25
Nächster Schritt nach meinem Magisterstudium wird die Doktorarbeit sein.
2008年 七月 22日 15:48
mrsonsoz
文章总计: 15
Bence Perfekt değil de Präsens kullanılmalı. Şöyle: Wenn ich mein Diplom erwerbe (bekomme), wird mein nächstes Ziel die Doktorarbeit sein.