主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - Çocuklara kızamık aşısı sonyıllarda 12. ayda...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
Çocuklara kızamık aşısı sonyıllarda 12. ayda...
正文
提交
drsuatb
源语言: 土耳其语
Çocuklara kızamık aşısı son yıllarda 12. ayda yapılmaya başlanmıştır.
标题
hgfj
翻译
英语
翻译
kfeto
目的语言: 英语
For the last couple of years the measles vaccination for children has started being given in the 12th month.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 八月 4日 16:05
最近发帖
作者
帖子
2008年 八月 3日 21:45
lilian canale
文章总计: 14972
Hi kfeto,
This would read better if:
"For the last couple of years the measles
vaccination for
children
has started
in the 12th month of life (of age).
2008年 八月 3日 23:46
handyy
文章总计: 2118
Hi Kfeto,
I think your translation is correct, but the verb should be "to start". --> has started to be made/performed, or sth like that
2008年 八月 4日 00:36
lilian canale
文章总计: 14972
I think "has started being administered" would be the best choice.