主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-土耳其语 - Pensamento
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
想法
标题
Pensamento
正文
提交
ghost33
源语言: 巴西葡萄牙语 翻译
Angelus
Você nunca está velho demais para perpetrar um próximo grande engano.
标题
Düşünce
翻译
土耳其语
翻译
turkishmiss
目的语言: 土耳其语
Başka bir büyük hata yapmak için hiç de fazla yaşlı değilsin.
由
handyy
认可或编辑 - 2009年 一月 31日 02:20
最近发帖
作者
帖子
2009年 一月 30日 22:55
aqui_br
文章总计: 123
"Bu ceviri yanlis" pertetrar'i anlayamadim sorduktan sonra dogrusunu yazicam ama bu sekilde yanlis...
2009年 一月 30日 23:14
turkishmiss
文章总计: 2132
Hi Lilian,
Doesn't this one mean :
You are never too old to perpetrate another big mistake.
CC:
lilian canale
2009年 一月 30日 23:16
lilian canale
文章总计: 14972
Yep!
2009年 一月 31日 02:18
handyy
文章总计: 2118
Theen this one is correct. But Miss, I think it would be better to put it as "Başka bir büyük hata yapmak için hiç de fazla yaşlı değilsin." What do you say?
2009年 一月 31日 02:17
turkishmiss
文章总计: 2132
Lilian,
Thank you very much
Handyy
I'm learning from you, so if you guess it's better I'm sure you're right.
Edit done, thank you
2009年 一月 31日 02:21
handyy
文章总计: 2118
Thank you Miss!
Validated!