Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kituruki - Pensamento
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Kichwa
Pensamento
Nakala
Tafsiri iliombwa na
ghost33
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili Ilitafsiriwa na
Angelus
Você nunca está velho demais para perpetrar um próximo grande engano.
Kichwa
Düşünce
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kituruki
Başka bir büyük hata yapmak için hiç de fazla yaşlı değilsin.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
handyy
- 31 Januari 2009 02:20
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Januari 2009 22:55
aqui_br
Idadi ya ujumbe: 123
"Bu ceviri yanlis" pertetrar'i anlayamadim sorduktan sonra dogrusunu yazicam ama bu sekilde yanlis...
30 Januari 2009 23:14
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Hi Lilian,
Doesn't this one mean :
You are never too old to perpetrate another big mistake.
CC:
lilian canale
30 Januari 2009 23:16
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Yep!
31 Januari 2009 02:18
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Theen this one is correct. But Miss, I think it would be better to put it as "Başka bir büyük hata yapmak için hiç de fazla yaşlı değilsin." What do you say?
31 Januari 2009 02:17
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Lilian,
Thank you very much
Handyy
I'm learning from you, so if you guess it's better I'm sure you're right.
Edit done, thank you
31 Januari 2009 02:21
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Thank you Miss!
Validated!