Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 意大利语 - non loso come faccio, dove abiti? vicino roma?...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 意大利语法语

本翻译"仅需意译"。
标题
non loso come faccio, dove abiti? vicino roma?...
需要翻译的文本
提交 aldjazair
源语言: 意大利语

Non so come faccio, dove abiti? Vicino a Roma? Ciao
给这篇翻译加备注
<edit> "lo so" con "so"; "vicino Roma" con "vicino a Roma" (Efylove)
上一个编辑者是 Efylove - 2009年 二月 13日 14:59





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 12日 17:06

Francky5591
文章总计: 12396
Hello Italian experts, is this text in correct Italian?
(if not, it should be set in "meaning only" and some context added in the remarks field, as it seems to be a bit loose to be translated accurately -as I could see with the French version from it-

Thanks a lot!

CC: Efylove sampi

2009年 二月 12日 18:17

turkishmiss
文章总计: 2132
Hi Francky, I guess "vicino" means "à proximité de"