Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Italiano - non loso come faccio, dove abiti? vicino roma?...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoFrancés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
non loso come faccio, dove abiti? vicino roma?...
Texto a traducir
Propuesto por aldjazair
Idioma de origen: Italiano

Non so come faccio, dove abiti? Vicino a Roma? Ciao
Nota acerca de la traducción
<edit> "lo so" con "so"; "vicino Roma" con "vicino a Roma" (Efylove)
Última corrección por Efylove - 13 Febrero 2009 14:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Febrero 2009 17:06

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hello Italian experts, is this text in correct Italian?
(if not, it should be set in "meaning only" and some context added in the remarks field, as it seems to be a bit loose to be translated accurately -as I could see with the French version from it-

Thanks a lot!

CC: Efylove sampi

12 Febrero 2009 18:17

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Hi Francky, I guess "vicino" means "à proximité de"