主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-西班牙语 - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
正文
提交
Matsahlberg
源语言: 瑞典语
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss
标题
Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
翻译
西班牙语
翻译
lilian canale
目的语言: 西班牙语
Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
由
Isildur__
认可或编辑 - 2009年 五月 19日 13:00
最近发帖
作者
帖子
2009年 五月 19日 01:13
italian-angel
文章总计: 1
I think it would be more accurate to say "haces que mi corazon lata mas rapido. Beso, beso."
2009年 五月 19日 01:41
lilian canale
文章总计: 14972
Hola italian-angel,
¿Por qué te parece que tu traducción serÃa más exacta? (y sin ningún acento)
CC:
italian-angel