Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Spaniolă - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEnglezăSpaniolă

Titlu
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Text
Înscris de Matsahlberg
Limba sursă: Suedeză

Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss

Titlu
Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Validat sau editat ultima dată de către Isildur__ - 19 Mai 2009 13:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Mai 2009 01:13

italian-angel
Numărul mesajelor scrise: 1
I think it would be more accurate to say "haces que mi corazon lata mas rapido. Beso, beso."

19 Mai 2009 01:41

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola italian-angel,
¿Por qué te parece que tu traducción sería más exacta? (y sin ningún acento)

CC: italian-angel