Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Espanja - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiEspanja

Otsikko
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Teksti
Lähettäjä Matsahlberg
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss

Otsikko
Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Isildur__ - 19 Toukokuu 2009 13:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Toukokuu 2009 01:13

italian-angel
Viestien lukumäärä: 1
I think it would be more accurate to say "haces que mi corazon lata mas rapido. Beso, beso."

19 Toukokuu 2009 01:41

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola italian-angel,
¿Por qué te parece que tu traducción sería más exacta? (y sin ningún acento)

CC: italian-angel