Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Spanjisht - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglishtSpanjisht

Titull
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Tekst
Prezantuar nga Matsahlberg
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss

Titull
Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Isildur__ - 19 Maj 2009 13:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Maj 2009 01:13

italian-angel
Numri i postimeve: 1
I think it would be more accurate to say "haces que mi corazon lata mas rapido. Beso, beso."

19 Maj 2009 01:41

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola italian-angel,
¿Por qué te parece que tu traducción sería más exacta? (y sin ningún acento)

CC: italian-angel