Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Ä°lgilendiÄŸin için teÅŸekkür ederim. Para konusunda...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

标题
İlgilendiğin için teşekkür ederim. Para konusunda...
正文
提交 drndrn
源语言: 土耳其语

İlgilendiğin için teşekkür ederim. Para konusunda endişelenme, gerekirse ben V. online olana kadar ona kendi paramı veririm.
给这篇翻译加备注
V= male name

标题
Thanks
翻译
英语

翻译 44hazal44
目的语言: 英语

Thanks for caring about. Don't worry about money, if needed, till V. comes online, I'll give him my money.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 五月 20日 12:55





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 18日 20:01

lilian canale
文章总计: 14972
Hi hazal,
Is that "...till V. comes online" or "when V. comes online"?

2009年 五月 18日 20:07

44hazal44
文章总计: 1148
Hi Lilian,
In French it's ''jusqu'a ce que V. se connecte..'', do you think 'when' is the correct word ?

2009年 五月 18日 20:16

lilian canale
文章总计: 14972
It sounds weird in French too
Indeed, that would be "until", but it doesn't make much sense. I'd think of:
"if needed, when V. comes online, I'll give him my money." or
"if needed, as soon as V. comes online, I'll give him my money."

I'd say that to use "till" or "until" the line could be something like:
"if needed, till V. comes online, I'll have given him my money." (I'll give him the money and afterwards he comes online)
See what I mean?

Well, let´s see what the poll says

2009年 五月 18日 20:32

44hazal44
文章总计: 1148
Ok

2009年 五月 18日 23:40

merdogan
文章总计: 3769
him/her