Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-英语 - πήρε ο john τον αλέξης? Σήμερα μας έχει πιει το...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语英语

讨论区 聊天室

标题
πήρε ο john τον αλέξης? Σήμερα μας έχει πιει το...
正文
提交 khalili
源语言: 希腊语

πήρε ο john τον αλέξης? Σήμερα μας έχει πιει το αίμα με την γκρίνια του...

标题
Did john call alex?
翻译
英语

翻译 noObi
目的语言: 英语

Did John call Alexis? He is getting hard on our nerves with his moaning today...
User10认可或编辑 - 2011年 五月 7日 23:26





最近发帖

作者
帖子

2011年 四月 27日 08:34

Majax
文章总计: 17
First sentence is OK. Second I would rather translate as "He is getting hard on our nerves with his moaning today". "Drink our blood" is a greek expression for upsetting, getting on someone's nerves, bothering, tiring...

2011年 五月 1日 16:24

User10
文章总计: 1173
Hi

Could you please tell me if there is an English equivalent of the Greek phrase "to drink someones blood (make someone feel exhausted)" ?

CC: lilian canale kafetzou

2011年 五月 1日 18:36

lilian canale
文章总计: 14972
I think Majax's suggestion is fine: 'to get on one's nerves' may fit. Or perhaps 'drives us crazy'

2011年 五月 7日 23:26

User10
文章总计: 1173
Thanks!