Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-法语 - IgÃ¥r jag till ett cafe och drack kaffelatte,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语法语

讨论区 句子

标题
Igår jag till ett cafe och drack kaffelatte,...
正文
提交 Mischa
源语言: 瑞典语

Igår jag till ett cafe och drack kaffelatte, det finns faktiskt många frestelser här!
给这篇翻译加备注
KAFFE LATTE

标题
kaffe latte
翻译
法语

翻译 Nuppu
目的语言: 法语

Hier j´étais dans un café et j´ai pris un café-crème. Cet endroit a effectivement beaucoup d'attraits!
给这篇翻译加备注
mielestäni parempi jakaa kahteen lauseeseen....
Claire---31认可或编辑 - 2007年 二月 20日 19:06





最近发帖

作者
帖子

2007年 二月 19日 13:21

Francky5591
文章总计: 12396
En France, on dit le plus souvent "café-crème" pour le café au lait. "café-latte" cela doit plutôt être italien. J'ai rectifié par café au lait pour traduire "latte" en français. Mais si tu veux je peux mettre "café-crème"...

2007年 二月 19日 17:15

Nuppu
文章总计: 14
Si on dit le plus souvent café-crème, je crois que c´est mieux de le mettre...

2007年 二月 19日 23:19

Francky5591
文章总计: 12396
Je me suis permis également de remplacer le "ici il y a" par "cet endroit", ce qui signifie exactement la même chose tout en étant plus sobre.