Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Francese - Igår jag till ett cafe och drack kaffelatte,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseFrancese

Categoria Frase

Titolo
Igår jag till ett cafe och drack kaffelatte,...
Testo
Aggiunto da Mischa
Lingua originale: Svedese

Igår jag till ett cafe och drack kaffelatte, det finns faktiskt många frestelser här!
Note sulla traduzione
KAFFE LATTE

Titolo
kaffe latte
Traduzione
Francese

Tradotto da Nuppu
Lingua di destinazione: Francese

Hier j´étais dans un café et j´ai pris un café-crème. Cet endroit a effectivement beaucoup d'attraits!
Note sulla traduzione
mielestäni parempi jakaa kahteen lauseeseen....
Ultima convalida o modifica di Claire---31 - 20 Febbraio 2007 19:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Febbraio 2007 13:21

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
En France, on dit le plus souvent "café-crème" pour le café au lait. "café-latte" cela doit plutôt être italien. J'ai rectifié par café au lait pour traduire "latte" en français. Mais si tu veux je peux mettre "café-crème"...

19 Febbraio 2007 17:15

Nuppu
Numero di messaggi: 14
Si on dit le plus souvent café-crème, je crois que c´est mieux de le mettre...

19 Febbraio 2007 23:19

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Je me suis permis également de remplacer le "ici il y a" par "cet endroit", ce qui signifie exactement la même chose tout en étant plus sobre.