Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Prancūzų - IgÃ¥r jag till ett cafe och drack kaffelatte,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųPrancūzų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Igår jag till ett cafe och drack kaffelatte,...
Tekstas
Pateikta Mischa
Originalo kalba: Švedų

Igår jag till ett cafe och drack kaffelatte, det finns faktiskt många frestelser här!
Pastabos apie vertimą
KAFFE LATTE

Pavadinimas
kaffe latte
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Nuppu
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Hier j´étais dans un café et j´ai pris un café-crème. Cet endroit a effectivement beaucoup d'attraits!
Pastabos apie vertimą
mielestäni parempi jakaa kahteen lauseeseen....
Validated by Claire---31 - 20 vasaris 2007 19:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 vasaris 2007 13:21

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
En France, on dit le plus souvent "café-crème" pour le café au lait. "café-latte" cela doit plutôt être italien. J'ai rectifié par café au lait pour traduire "latte" en français. Mais si tu veux je peux mettre "café-crème"...

19 vasaris 2007 17:15

Nuppu
Žinučių kiekis: 14
Si on dit le plus souvent café-crème, je crois que c´est mieux de le mettre...

19 vasaris 2007 23:19

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Je me suis permis également de remplacer le "ici il y a" par "cet endroit", ce qui signifie exactement la même chose tout en étant plus sobre.