Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-英语 - spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语法语西班牙语希腊语英语葡萄牙语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy.
正文
提交 makahonov
源语言: 俄语

spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy.
给这篇翻译加备注
mensagem pessoal recebida por telemóvel

标题
Genyka, thank you for your greetings. Kisses
翻译
英语

翻译 Cisa
目的语言: 英语

Genyka, thank you for your greetings. Kisses
Tantine认可或编辑 - 2007年 八月 28日 13:53





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 28日 06:52

Tantine
文章总计: 2747
Hi Cisa

I don't know any Russian, but basing myself on the French version, there doesn't seem to be the slightest problem with your English version, except maybe the "y" that is in the name "Genyka".
Could you explain it to me?

Bises
Tantine

CC: kafetzou

2007年 八月 28日 08:20

Cisa
文章总计: 765
Hi Tantine

It´s because of pronunciation. In Genyka ny is something like Spanish Ň. When romanizing that sound, I usually use y to indicate that the consonant has been softened.

2007年 八月 28日 12:07

Porfyhr
文章总计: 793
Genyka---Genka? misspelling or diminutive form out of any reason.Otherwise all right.

2007年 八月 28日 12:15

casper tavernello
文章总计: 5057
That's because this "n" in there is just a nasal sign (as the spanish ñ, portuguese ~ and japanese -n-).
It's explained above.