ترجمة - روسيّ -انجليزي - spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy.حالة جارية ترجمة
صنف كتابة حرّة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy. | | لغة مصدر: روسيّ
spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy. | | mensagem pessoal recebida por telemóvel |
|
| Genyka, thank you for your greetings. Kisses | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف Cisa | لغة الهدف: انجليزي
Genyka, thank you for your greetings. Kisses |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 28 آب 2007 13:53
آخر رسائل | | | | | 28 آب 2007 06:52 | | | Hi Cisa
I don't know any Russian, but basing myself on the French version, there doesn't seem to be the slightest problem with your English version, except maybe the "y" that is in the name "Genyka".
Could you explain it to me?
Bises
Tantine CC: kafetzou | | | 28 آب 2007 08:20 | | Cisaعدد الرسائل: 765 | Hi Tantine
It´s because of pronunciation. In Genyka ny is something like Spanish Ň. When romanizing that sound, I usually use y to indicate that the consonant has been softened. | | | 28 آب 2007 12:07 | | | Genyka---Genka? misspelling or diminutive form out of any reason.Otherwise all right. | | | 28 آب 2007 12:15 | | | That's because this "n" in there is just a nasal sign (as the spanish ñ, portuguese ~ and japanese -n-).
It's explained above. |
|
|