Translation - Polish-Italian - ... karaluchy do poduchy...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Daily life - Daily life | ... karaluchy do poduchy... | | Source language: Polish
... karaluchy do poduchy... | Remarks about the translation | Il contesto in cui è inserita la frase è ironico, inoltre potrebbe essere gergaleo famigliare. |
|
| nero coleotteri per adagiarsi | TranslationItalian Translated by saverio | Target language: Italian
nero coleotteri per adagiarsi |
|
Validated by ali84 - 10 May 2008 16:19
Last messages | | | | | 10 May 2008 01:34 | | catroNumber of messages: 16 | This phrase in Polish is a funny way to say "sleep well" (it's a part of a well known rhyme) and the translator obviously didn't get the meaning. Literally the phrase means "cockroaches under your pillow". The translation differs from the original considering its literal sense and therefore looses its figurative sense and playful note as well. |
|
|