Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-English - Frank Searle era più solitario degli altri...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianEnglish

Title
Frank Searle era più solitario degli altri...
Text
Submitted by skipp
Source language: Italian

Frank Searle era più solitario degli altri cacciatori di mostri.

Title
Frank Searle
Translation
English

Translated by Triton21
Target language: English

Frank Searle was lonelier than all the other monster hunters.
Validated by lilian canale - 9 May 2008 14:27





Last messages

Author
Message

9 May 2008 09:19

italo07
Number of messages: 1474
"[...] era (il) più solitario" would be "was the loneliest".

9 May 2008 09:53

Cammello
Number of messages: 77
Frank Searle was lonelier than all the other monster-hunters.

The mistake is in the grammar: it's a comparative not a Superlative.

9 May 2008 12:35

Shamy4106
Number of messages: 152
I agree with Cammello, "lonelier than" is correct

9 May 2008 12:53

Alessandra87
Number of messages: 47
I agree with Cammenllo too!