Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Englisch - Lacrimae ex oculis meis fluunt,sed crepusculum...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinEnglischTürkisch

Titel
Lacrimae ex oculis meis fluunt,sed crepusculum...
Text
Übermittelt von Demise
Herkunftssprache: Latein

Lacrimae ex oculis meis fluunt,sed crepusculum fletum meum tranquillat.

Titel
Tears flow from my eyes, but the dawn calms my weep.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von evulitsa
Zielsprache: Englisch

Tears flow from my eyes, but the dawn calms my weeping.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Tantine - 17 Januar 2008 23:52





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Januar 2008 21:54

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi Evulitsa

I suggest one very slight correction.

How about putting "flow from my eyes" rather than "fall from my eyes".

I admit that the word "fall" can be used for the liquide element, but "flow" seems to convey the idea better.

Bises
Tantine

17 Januar 2008 08:48

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
I agree with Tantine, and since it still is loyal to the translation, have edited it. While the former was ok, this is a far better use of English to get to the same place.