Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Französisch - Bu ôzel gûnde, yaninda damasan, sana kalbimi ve...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Bu ôzel gûnde, yaninda damasan, sana kalbimi ve...
Text
Übermittelt von
Geoffrey jenvrain
Herkunftssprache: Türkisch
Bu özel günde, yanında damasan, sana kalbimi ve öpücüklerimi gönderiyorum
Bemerkungen zur Übersetzung
diacritics edited, original before edits was:
"Bu ôzel gûnde, yaninda damasan, sana kalbimi ve ôpûcûklerimi gônderiyorum"
note: "damasan" is not a correct word and but I can't figure out what it might be (smy)
Titel
En ce jour spécial, si je ne peux pas être à tes côtés, mon coeur...
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Französisch
En ce jour spécial, si je ne peux pas être à tes côtés, je t'envoie mon coeur et mes baisers.
Bemerkungen zur Übersetzung
il est sûr que "damasan" est faux, donc vu le contexte de la phrase je l'ai remplacé par "olamasam".
Bu özel günde, yanında olamasam, sana kalbimi ve öpücüklerimi gönderiyorum
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 19 Februar 2008 18:12
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
17 Februar 2008 18:40
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
A little bridge in English, maybe?
CC:
smy
17 Februar 2008 19:49
smy
Anzahl der Beiträge: 2481
here is the bridge ("damasan" is not a correct word and I see tr.miss already made a good guess
) :
"Even though I'm not with you/I can't be with you in this special day, I'm sending you my heart and my kisses"
CC:
Francky5591
17 Februar 2008 19:52
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks a lot smy!