Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Rumänisch - juste pour que tu ne m'oublies pas, ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischRumänischSchwedischSpanischLitauisch

Titel
juste pour que tu ne m'oublies pas, ...
Text
Übermittelt von croog
Herkunftssprache: Französisch

juste pour que tu ne m'oublies pas, bisous puce, tu me manques déjà trop.
Bemerkungen zur Übersetzung
"puce" dans le sens ma petite chérie

Titel
tocmai pentru că nu mă uiţi pupici scumpico
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von Selia
Zielsprache: Rumänisch

tocmai ca să nu mă uiţi pupici scumpico, îmi lipseşti deja prea mult
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 2 April 2008 11:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 März 2008 19:19

bogdanb
Anzahl der Beiträge: 1
sensul este (in opinia mea): ca sa nu ma uiti un sarut pustoaico(?) imi lipsesti deja prea mult

31 März 2008 22:04

Selia
Anzahl der Beiträge: 41
impardonabil...cred ca am văzut "parce que"
"bisous" în orice caz este la plural
aş fi fost de acord cu "puştoaico" dacă autorul nu ar fi precizat "petite chérie"...care mie îmi pare mai "diminutival" de atât
părerea mea