Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kiromania - juste pour que tu ne m'oublies pas, ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
juste pour que tu ne m'oublies pas, ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
croog
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
juste pour que tu ne m'oublies pas, bisous puce, tu me manques déjà trop.
Maelezo kwa mfasiri
"puce" dans le sens ma petite chérie
Kichwa
tocmai pentru că nu mă uiţi pupici scumpico
Tafsiri
Kiromania
Ilitafsiriwa na
Selia
Lugha inayolengwa: Kiromania
tocmai ca să nu mă uiţi pupici scumpico, îmi lipseşti deja prea mult
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
iepurica
- 2 Aprili 2008 11:30
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
31 Mechi 2008 19:19
bogdanb
Idadi ya ujumbe: 1
sensul este (in opinia mea): ca sa nu ma uiti un sarut pustoaico(?) imi lipsesti deja prea mult
31 Mechi 2008 22:04
Selia
Idadi ya ujumbe: 41
impardonabil...cred ca am văzut "parce que"
"bisous" în orice caz este la plural
aş fi fost de acord cu "puştoaico" dacă autorul nu ar fi precizat "petite chérie"...care mie îmi pare mai "diminutival" de atât
părerea mea