Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Rumano - juste pour que tu ne m'oublies pas, ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésRumanoSuecoEspañolLituano

Título
juste pour que tu ne m'oublies pas, ...
Texto
Propuesto por croog
Idioma de origen: Francés

juste pour que tu ne m'oublies pas, bisous puce, tu me manques déjà trop.
Nota acerca de la traducción
"puce" dans le sens ma petite chérie

Título
tocmai pentru că nu mă uiţi pupici scumpico
Traducción
Rumano

Traducido por Selia
Idioma de destino: Rumano

tocmai ca să nu mă uiţi pupici scumpico, îmi lipseşti deja prea mult
Última validación o corrección por iepurica - 2 Abril 2008 11:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Marzo 2008 19:19

bogdanb
Cantidad de envíos: 1
sensul este (in opinia mea): ca sa nu ma uiti un sarut pustoaico(?) imi lipsesti deja prea mult

31 Marzo 2008 22:04

Selia
Cantidad de envíos: 41
impardonabil...cred ca am văzut "parce que"
"bisous" în orice caz este la plural
aş fi fost de acord cu "puştoaico" dacă autorul nu ar fi precizat "petite chérie"...care mie îmi pare mai "diminutival" de atât
părerea mea