Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-روماني - juste pour que tu ne m'oublies pas, ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيرومانيسويديإسبانيّ لتواني

عنوان
juste pour que tu ne m'oublies pas, ...
نص
إقترحت من طرف croog
لغة مصدر: فرنسي

juste pour que tu ne m'oublies pas, bisous puce, tu me manques déjà trop.
ملاحظات حول الترجمة
"puce" dans le sens ma petite chérie

عنوان
tocmai pentru că nu mă uiţi pupici scumpico
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف Selia
لغة الهدف: روماني

tocmai ca să nu mă uiţi pupici scumpico, îmi lipseşti deja prea mult
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 2 أفريل 2008 11:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 أذار 2008 19:19

bogdanb
عدد الرسائل: 1
sensul este (in opinia mea): ca sa nu ma uiti un sarut pustoaico(?) imi lipsesti deja prea mult

31 أذار 2008 22:04

Selia
عدد الرسائل: 41
impardonabil...cred ca am văzut "parce que"
"bisous" în orice caz este la plural
aş fi fost de acord cu "puştoaico" dacă autorul nu ar fi precizat "petite chérie"...care mie îmi pare mai "diminutival" de atât
părerea mea