Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - selam takis arkadaşım Ata kaptan evrakları...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Tägliches Leben - Beschäftigung / Berufe

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
selam takis arkadaşım Ata kaptan evrakları...
Text
Übermittelt von aztech
Herkunftssprache: Türkisch

selam takis

arkadaşım Ata kaptan evrakları yaptırdığı sırada,senin ofiste faturalarını unutmuş.2 adet marina bağlama faturalarını lütfen bana mail yolu ile iletirmisin.Teşekkürler.

Titel
Hi Takis,
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Queenbee
Zielsprache: Englisch

Hi Takis,

When my friend captain Ata was preparing the documents, he forgot his invoices in your office. Could you please send me 2 invoices which are for marina anchoring via e-mail? Thanks.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 30 August 2008 04:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 August 2008 06:34

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
1) I think it should be "his invoices", and "when" instead of "the moment".

2) What is "dropping" here?

15 August 2008 04:12

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Ah - I found it. I think the correct term is "moorage fee" or just "moorage" in this case.

26 August 2008 21:06

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Could you please send me via e-mail 2 invoices which are for marina anchoring? . Thanks.