Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - selam takis arkadaşım Ata kaptan evrakları...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Daily life - Business / Jobs

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
selam takis arkadaşım Ata kaptan evrakları...
Nakala
Tafsiri iliombwa na aztech
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

selam takis

arkadaşım Ata kaptan evrakları yaptırdığı sırada,senin ofiste faturalarını unutmuş.2 adet marina bağlama faturalarını lütfen bana mail yolu ile iletirmisin.Teşekkürler.

Kichwa
Hi Takis,
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Queenbee
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hi Takis,

When my friend captain Ata was preparing the documents, he forgot his invoices in your office. Could you please send me 2 invoices which are for marina anchoring via e-mail? Thanks.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 30 Agosti 2008 04:06





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Agosti 2008 06:34

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
1) I think it should be "his invoices", and "when" instead of "the moment".

2) What is "dropping" here?

15 Agosti 2008 04:12

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Ah - I found it. I think the correct term is "moorage fee" or just "moorage" in this case.

26 Agosti 2008 21:06

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Could you please send me via e-mail 2 invoices which are for marina anchoring? . Thanks.