Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Hebräisch-Türkisch - בגד ים ורוד? ×–×” באמת אשמתי.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: HebräischEnglischTürkisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
בגד ים ורוד? זה באמת אשמתי.
Text
Übermittelt von aloha
Herkunftssprache: Hebräisch

בגד ים ורוד? זה באמת אשמתי.
Bemerkungen zur Übersetzung
ingiliz lehçesi

Titel
Pembe mayo. Bu gerçekten benim hatam
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von buketnur
Zielsprache: Türkisch

Pembe mayo. Bu gerçekten benim hatam
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 30 August 2008 01:19





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 August 2008 14:55

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
merhaba buketnur,
'yüzme takımı' ndan kastin ne?

27 August 2008 15:05

buketnur
Anzahl der Beiträge: 266
merhaba ben bu çeviriyi ingilizcesinden yaptım. "Pink swimming gear? It's really my fault."
ve bundan sonraki çeviride "evet, doğru, bu senin hatan" deniyor.

27 August 2008 15:35

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
tamam,sorun yok
sadece sormak istediğim 'swimming gear'ın ne anlamda kullanıldığını biliyormusun?

27 August 2008 16:45

buketnur
Anzahl der Beiträge: 266
Bilmiyorum, sözlükten bu iki kelimeye ayrı ayrı baktım ve bu anlamı çıkarttım. Yoksa mayo gibi bir anlamı mı var?

30 August 2008 01:18

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
bingo