Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Hebräisch-Türkisch - בגד ×™× ×•×¨×•×“? ×–×” ב×מת ×שמתי.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
בגד ×™× ×•×¨×•×“? ×–×” ב×מת ×שמתי.
Text
Übermittelt von
aloha
Herkunftssprache: Hebräisch
בגד ×™× ×•×¨×•×“? ×–×” ב×מת ×שמתי.
Bemerkungen zur Übersetzung
ingiliz lehçesi
Titel
Pembe mayo. Bu gerçekten benim hatam
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
buketnur
Zielsprache: Türkisch
Pembe mayo. Bu gerçekten benim hatam
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
FIGEN KIRCI
- 30 August 2008 01:19
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
27 August 2008 14:55
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
merhaba buketnur,
'yüzme takımı' ndan kastin ne?
27 August 2008 15:05
buketnur
Anzahl der Beiträge: 266
merhaba ben bu çeviriyi ingilizcesinden yaptım. "Pink swimming gear? It's really my fault."
ve bundan sonraki çeviride "evet, doğru, bu senin hatan" deniyor.
27 August 2008 15:35
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
tamam,sorun yok
sadece sormak istediğim 'swimming gear'ın ne anlamda kullanıldığını biliyormusun?
27 August 2008 16:45
buketnur
Anzahl der Beiträge: 266
Bilmiyorum, sözlükten bu iki kelimeye ayrı ayrı baktım ve bu anlamı çıkarttım. Yoksa mayo gibi bir anlamı mı var?
30 August 2008 01:18
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
bingo