Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hebrajski-Turecki - בגד ×™× ×•×¨×•×“? ×–×” ב×מת ×שמתי.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
בגד ×™× ×•×¨×•×“? ×–×” ב×מת ×שמתי.
Tekst
Wprowadzone przez
aloha
Język źródłowy: Hebrajski
בגד ×™× ×•×¨×•×“? ×–×” ב×מת ×שמתי.
Uwagi na temat tłumaczenia
ingiliz lehçesi
Tytuł
Pembe mayo. Bu gerçekten benim hatam
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
buketnur
Język docelowy: Turecki
Pembe mayo. Bu gerçekten benim hatam
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 30 Sierpień 2008 01:19
Ostatni Post
Autor
Post
27 Sierpień 2008 14:55
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
merhaba buketnur,
'yüzme takımı' ndan kastin ne?
27 Sierpień 2008 15:05
buketnur
Liczba postów: 266
merhaba ben bu çeviriyi ingilizcesinden yaptım. "Pink swimming gear? It's really my fault."
ve bundan sonraki çeviride "evet, doğru, bu senin hatan" deniyor.
27 Sierpień 2008 15:35
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
tamam,sorun yok
sadece sormak istediğim 'swimming gear'ın ne anlamda kullanıldığını biliyormusun?
27 Sierpień 2008 16:45
buketnur
Liczba postów: 266
Bilmiyorum, sözlükten bu iki kelimeye ayrı ayrı baktım ve bu anlamı çıkarttım. Yoksa mayo gibi bir anlamı mı var?
30 Sierpień 2008 01:18
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
bingo