Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
Tekstur
Framborið av
Car02
Uppruna mál: Turkiskt
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker gibisin.
Viðmerking um umsetingina
Al español o ingles. Gracias
Heiti
No, I don't understand this
Umseting
Enskt
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Enskt
No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.
Góðkent av
lilian canale
- 28 Juni 2008 18:19
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
26 Juni 2008 03:20
lilian canale
Tal av boðum: 14972
You are such as very beautiful sugar. ???
26 Juni 2008 07:54
merdogan
Tal av boðum: 3769
You look like very sweety sugar. ???
26 Juni 2008 19:34
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Still not good, sorry.
What about:
"You are like a beautiful lump of sugar"?
26 Juni 2008 20:32
merdogan
Tal av boðum: 3769
What about:
"You are like a beautiful sugar"
27 Juni 2008 15:08
kfeto
Tal av boðum: 953
Maybe this should be meaning only, the source us erratic, do the they mean no with "no", i cant figure out what "var" stand for?
you are as sweet as sugar?