쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel ÅŸeker...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
본문
Car02
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker gibisin.
이 번역물에 관한 주의사항
Al español o ingles. Gracias
제목
No, I don't understand this
번역
영어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 28일 18:19
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 6월 26일 03:20
lilian canale
게시물 갯수: 14972
You are such as very beautiful sugar. ???
2008년 6월 26일 07:54
merdogan
게시물 갯수: 3769
You look like very sweety sugar. ???
2008년 6월 26일 19:34
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Still not good, sorry.
What about:
"You are like a beautiful lump of sugar"?
2008년 6월 26일 20:32
merdogan
게시물 갯수: 3769
What about:
"You are like a beautiful sugar"
2008년 6월 27일 15:08
kfeto
게시물 갯수: 953
Maybe this should be meaning only, the source us erratic, do the they mean no with "no", i cant figure out what "var" stand for?
you are as sweet as sugar?