Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel ÅŸeker...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsEspanhol

Categoria Bate-papo

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
Texto
Enviado por Car02
Idioma de origem: Turco

no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker gibisin.
Notas sobre a tradução
Al español o ingles. Gracias

Título
No, I don't understand this
Tradução
Inglês

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Inglês

No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.
Último validado ou editado por lilian canale - 28 Junho 2008 18:19





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Junho 2008 03:20

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
You are such as very beautiful sugar. ???

26 Junho 2008 07:54

merdogan
Número de Mensagens: 3769
You look like very sweety sugar. ???

26 Junho 2008 19:34

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Still not good, sorry.

What about:
"You are like a beautiful lump of sugar"?

26 Junho 2008 20:32

merdogan
Número de Mensagens: 3769
What about:
"You are like a beautiful sugar"

27 Junho 2008 15:08

kfeto
Número de Mensagens: 953
Maybe this should be meaning only, the source us erratic, do the they mean no with "no", i cant figure out what "var" stand for?

you are as sweet as sugar?