Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel ÅŸeker...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
Text
Tillagd av
Car02
Källspråk: Turkiska
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker gibisin.
Anmärkningar avseende översättningen
Al español o ingles. Gracias
Titel
No, I don't understand this
Översättning
Engelska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska
No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 28 Juni 2008 18:19
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 Juni 2008 03:20
lilian canale
Antal inlägg: 14972
You are such as very beautiful sugar. ???
26 Juni 2008 07:54
merdogan
Antal inlägg: 3769
You look like very sweety sugar. ???
26 Juni 2008 19:34
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Still not good, sorry.
What about:
"You are like a beautiful lump of sugar"?
26 Juni 2008 20:32
merdogan
Antal inlägg: 3769
What about:
"You are like a beautiful sugar"
27 Juni 2008 15:08
kfeto
Antal inlägg: 953
Maybe this should be meaning only, the source us erratic, do the they mean no with "no", i cant figure out what "var" stand for?
you are as sweet as sugar?