Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel ÅŸeker...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaSpanska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
Text
Tillagd av Car02
Källspråk: Turkiska

no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker gibisin.
Anmärkningar avseende översättningen
Al español o ingles. Gracias

Titel
No, I don't understand this
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Juni 2008 18:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Juni 2008 03:20

lilian canale
Antal inlägg: 14972
You are such as very beautiful sugar. ???

26 Juni 2008 07:54

merdogan
Antal inlägg: 3769
You look like very sweety sugar. ???

26 Juni 2008 19:34

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Still not good, sorry.

What about:
"You are like a beautiful lump of sugar"?

26 Juni 2008 20:32

merdogan
Antal inlägg: 3769
What about:
"You are like a beautiful sugar"

27 Juni 2008 15:08

kfeto
Antal inlägg: 953
Maybe this should be meaning only, the source us erratic, do the they mean no with "no", i cant figure out what "var" stand for?

you are as sweet as sugar?