Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel ÅŸeker...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Chat
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Car02
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker gibisin.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Al español o ingles. Gracias
τίτλος
No, I don't understand this
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 28 Ιούνιος 2008 18:19
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
26 Ιούνιος 2008 03:20
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
You are such as very beautiful sugar. ???
26 Ιούνιος 2008 07:54
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
You look like very sweety sugar. ???
26 Ιούνιος 2008 19:34
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Still not good, sorry.
What about:
"You are like a beautiful lump of sugar"?
26 Ιούνιος 2008 20:32
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
What about:
"You are like a beautiful sugar"
27 Ιούνιος 2008 15:08
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
Maybe this should be meaning only, the source us erratic, do the they mean no with "no", i cant figure out what "var" stand for?
you are as sweet as sugar?