Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel ÅŸeker...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیاسپانیولی

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
متن
Car02 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker gibisin.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Al español o ingles. Gracias

عنوان
No, I don't understand this
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 28 ژوئن 2008 18:19





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 ژوئن 2008 03:20

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
You are such as very beautiful sugar. ???

26 ژوئن 2008 07:54

merdogan
تعداد پیامها: 3769
You look like very sweety sugar. ???

26 ژوئن 2008 19:34

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Still not good, sorry.

What about:
"You are like a beautiful lump of sugar"?

26 ژوئن 2008 20:32

merdogan
تعداد پیامها: 3769
What about:
"You are like a beautiful sugar"

27 ژوئن 2008 15:08

kfeto
تعداد پیامها: 953
Maybe this should be meaning only, the source us erratic, do the they mean no with "no", i cant figure out what "var" stand for?

you are as sweet as sugar?