Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSpansk

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
Tekst
Skrevet av Car02
Kildespråk: Tyrkisk

no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker gibisin.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Al español o ingles. Gracias

Tittel
No, I don't understand this
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 Juni 2008 18:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Juni 2008 03:20

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
You are such as very beautiful sugar. ???

26 Juni 2008 07:54

merdogan
Antall Innlegg: 3769
You look like very sweety sugar. ???

26 Juni 2008 19:34

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Still not good, sorry.

What about:
"You are like a beautiful lump of sugar"?

26 Juni 2008 20:32

merdogan
Antall Innlegg: 3769
What about:
"You are like a beautiful sugar"

27 Juni 2008 15:08

kfeto
Antall Innlegg: 953
Maybe this should be meaning only, the source us erratic, do the they mean no with "no", i cant figure out what "var" stand for?

you are as sweet as sugar?