الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel ÅŸeker...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
نص
إقترحت من طرف
Car02
لغة مصدر: تركي
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker gibisin.
ملاحظات حول الترجمة
Al español o ingles. Gracias
عنوان
No, I don't understand this
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: انجليزي
No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 28 ايار 2008 18:19
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 ايار 2008 03:20
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
You are such as very beautiful sugar. ???
26 ايار 2008 07:54
merdogan
عدد الرسائل: 3769
You look like very sweety sugar. ???
26 ايار 2008 19:34
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Still not good, sorry.
What about:
"You are like a beautiful lump of sugar"?
26 ايار 2008 20:32
merdogan
عدد الرسائل: 3769
What about:
"You are like a beautiful sugar"
27 ايار 2008 15:08
kfeto
عدد الرسائل: 953
Maybe this should be meaning only, the source us erratic, do the they mean no with "no", i cant figure out what "var" stand for?
you are as sweet as sugar?