Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Russiskt - Babam kalp krizi geçirdiğinden beri evde yemekler...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktRussiskt

Bólkur Uppspuni / Søga

Heiti
Babam kalp krizi geçirdiğinden beri evde yemekler...
Tekstur
Framborið av fobus
Uppruna mál: Turkiskt

Babam kalp krizi geçirdiğinden beri evde yemekler tuzsuz yapılıyor... Ben de tuzsuz yemeklerden nefret ederim. Bu nedenle bazen kendi kendime ''keşke ölseydi'' diyorum...

Heiti
С тех пор как мой отец пережил сердечный приступ...
Umseting
Russiskt

Umsett av Sunnybebek
Ynskt mál: Russiskt

С тех пор как мой отец пережил сердечный приступ, у нас дома готовят еду без соли. А мне уже надоела еда без соли. Вот почему я иногда говорю себе: «Лучше бы он умер»...
Viðmerking um umsetingina
nefret ederim - надоедать, ненавидеть
keşke - если бы.. лучше бы!
Góðkent av Garret - 11 August 2008 13:30





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 August 2008 15:41

fobus
Tal av boðum: 7
«Лучше бы он умер» olmasi lazim sanirim değil mi?

7 August 2008 16:14

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Evet, cok tesekkur ederim!