Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Rusų - Babam kalp krizi geçirdiÄŸinden beri evde yemekler...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Beletristika / Apysaka
Pavadinimas
Babam kalp krizi geçirdiğinden beri evde yemekler...
Tekstas
Pateikta
fobus
Originalo kalba: Turkų
Babam kalp krizi geçirdiğinden beri evde yemekler tuzsuz yapılıyor... Ben de tuzsuz yemeklerden nefret ederim. Bu nedenle bazen kendi kendime ''keşke ölseydi'' diyorum...
Pavadinimas
С тех пор как мой отец пережил Ñердечный приÑтуп...
Vertimas
Rusų
Išvertė
Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Rusų
С тех пор как мой отец пережил Ñердечный приÑтуп, у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° готовÑÑ‚ еду без Ñоли. Рмне уже надоела еда без Ñоли. Вот почему Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° говорю Ñебе: «Лучше бы он умер»...
Pastabos apie vertimą
nefret ederim - надоедать, ненавидеть
keÅŸke - еÑли бы.. лучше бы!
Validated by
Garret
- 11 rugpjūtis 2008 13:30
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 rugpjūtis 2008 15:41
fobus
Žinučių kiekis: 7
«Лучше бы он умер» olmasi lazim sanirim değil mi?
7 rugpjūtis 2008 16:14
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Evet, cok tesekkur ederim!