Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Enskt - De ira Quamvis moderate...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínEnsktRumenskt

Bólkur Bókmentir - List / Skapan / Hugflog

Heiti
De ira Quamvis moderate...
Tekstur
Framborið av tolito
Uppruna mál: Latín

De ira

Quamvis moderate soleret irasci maluit tamen non posse: gratissimum putavit genus veniae nescire quid quisque pecasset.
Viðmerking um umsetingina
engleza britanica

Heiti
About the anger
Umseting
Enskt

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Enskt

He used to be moderately angry, although he didn't want to; he believed that the greatest kind of mercy was not getting to know who had sinned against what.
Viðmerking um umsetingina
'being moderately angry' or 'loosing moderately his temper'
Góðkent av lilian canale - 13 August 2009 22:24





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 August 2009 22:33

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Aneta

The first line sounds quite weird in English
Could you explain that in different words so that we can find a better wording for it?

7 August 2009 22:36

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Ok. I'll try:

He used to be moderately angry, though he didn't want to be...

What part do you mean exactly?

7 August 2009 22:41

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Oh...now it sounds a lot better

8 August 2009 00:17

Aneta B.
Tal av boðum: 4487

Well, I thougt about this change from a long time, but you didn't suggest any changes so I was waiting...

Thank you, my dear Veteran!