Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Portugisiskt brasiliskt - Ola tudo bem, eu também queria estar ...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ola tudo bem, eu também queria estar ...
tekstur at umseta
Framborið av
slan_s
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Ola tudo bem, eu também queria estar contigo e poder amar-te
Ola meu amor, tudo bem. Penso muito em ti. Te quero muito… Um beijo grande cheio de saudade.
Viðmerking um umsetingina
<edit> "tambem" with "também"</edit> (02/08/francky, thanks to ivanabueno's notification) :)
Rættað av
Francky5591
- 8 Februar 2010 22:58
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
29 Juni 2007 11:06
Francky5591
Tal av boðum: 12396
bonjour, il me semble qu'à propos du précédent texte, nous avions déjà fait remarquer qu'en fait "muinto" n'est pas correct, et qu'il faut écrire "muito"...
29 Juni 2007 11:29
Menininha
Tal av boðum: 545
There are more mistakes...
Pensso >> Penso
cheu >> cheio.
But it's already translated anyway.
29 Juni 2007 12:29
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Muito obrigado Menininha!