Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Portugjeze braziliane - Ola tudo bem, eu também queria estar ...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeFrengjisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ola tudo bem, eu também queria estar ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga slan_s
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Ola tudo bem, eu também queria estar contigo e poder amar-te
Ola meu amor, tudo bem. Penso muito em ti. Te quero muito… Um beijo grande cheio de saudade.
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "tambem" with "também"</edit> (02/08/francky, thanks to ivanabueno's notification) :)
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 8 Shkurt 2010 22:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Qershor 2007 11:06

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
bonjour, il me semble qu'à propos du précédent texte, nous avions déjà fait remarquer qu'en fait "muinto" n'est pas correct, et qu'il faut écrire "muito"...

29 Qershor 2007 11:29

Menininha
Numri i postimeve: 545
There are more mistakes...

Pensso >> Penso
cheu >> cheio.



But it's already translated anyway.

29 Qershor 2007 12:29

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Muito obrigado Menininha!