Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Португалски Бразилски - Ola tudo bem, eu também queria estar ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиФренски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ola tudo bem, eu também queria estar ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от slan_s
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Ola tudo bem, eu também queria estar contigo e poder amar-te
Ola meu amor, tudo bem. Penso muito em ti. Te quero muito… Um beijo grande cheio de saudade.
Забележки за превода
<edit> "tambem" with "também"</edit> (02/08/francky, thanks to ivanabueno's notification) :)
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 8 Февруари 2010 22:58





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Юни 2007 11:06

Francky5591
Общо мнения: 12396
bonjour, il me semble qu'à propos du précédent texte, nous avions déjà fait remarquer qu'en fait "muinto" n'est pas correct, et qu'il faut écrire "muito"...

29 Юни 2007 11:29

Menininha
Общо мнения: 545
There are more mistakes...

Pensso >> Penso
cheu >> cheio.



But it's already translated anyway.

29 Юни 2007 12:29

Francky5591
Общо мнения: 12396
Muito obrigado Menininha!