Vertaling - Roemeens-Braziliaans Portugees - ştii că sunt curioasă din fire.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | ştii că sunt curioasă din fire. | | Uitgangs-taal: Roemeens
ştii că sunt curioasă din fire. mai zi-mi şi detalii. mă faci curioasă. cu ce....cu ce??? | Details voor de vertaling | |
|
| você sabe que sou curiosa por natureza | VertalingBraziliaans Portugees Vertaald door Selia | Doel-taal: Braziliaans Portugees
você sabe que sou curiosa por natureza. Dê-me detalhes também. Você me deixa curiosa. Com quê... com quê??? |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 12 mei 2008 12:49
Laatste bericht | | | | | 9 mei 2008 19:59 | | | Selia,
Alguns ajustes necessários:
Você sabe que sou curiosa por natureza.
Dê-me detalhes também.
Você me deixou curiosa.
Com quê... com quê??? | | | 9 mei 2008 20:02 | | SeliaAantal berichten: 41 | Obrigada. | | | 9 mei 2008 20:10 | | SeliaAantal berichten: 41 | Desculpa, é o presente, "deixa". |
|
|