Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Rumænsk-Portugisisk brasiliansk - ÅŸtii că sunt curioasă din fire.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Dagligliv - Dagligliv
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ştii că sunt curioasă din fire.
Tekst
Tilmeldt af
Maria Morais
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
ştii că sunt curioasă din fire.
mai zi-mi ÅŸi detalii.
mă faci curioasă.
cu ce....cu ce???
Bemærkninger til oversættelsen
dyacritics by azitrad :)
Titel
você sabe que sou curiosa por natureza
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
Selia
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
você sabe que sou curiosa por natureza.
Dê-me detalhes também.
Você me deixa curiosa.
Com quê... com quê???
Senest valideret eller redigeret af
goncin
- 12 Maj 2008 12:49
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
9 Maj 2008 19:59
goncin
Antal indlæg: 3706
Selia,
Alguns ajustes necessários:
Você sabe que sou curiosa por natureza.
Dê-me
detalhes
também
.
Você me deixou
curiosa.
Com
quê
... com
quê
???
9 Maj 2008 20:02
Selia
Antal indlæg: 41
Obrigada.
9 Maj 2008 20:10
Selia
Antal indlæg: 41
Desculpa, é o presente, "deixa".